Tag: 中国预览模式: 普通 | 列表

君权与相权-1



sina,黄波的blog上有一篇文章,《胡惟庸:“反臣”,还是“棋子”?》,看了之后颇想写点什么,到并非想针对此文章做什么争论,而是对中国自古的君权相权发生了兴趣,随便掰几句。

在中国当皇帝真的是很累的一件事情:

查看更多...

Tags: 历史 君权 相权 中国 封建

分类:Phantasy° 空想 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 3214

【重翻旧作】关于中日



上一次在北京的时候,万达广场推出爱国主义影片《南京(NANKING)》,10元一张票。价格很便宜,有些想去看的冲动。但回过头来,想像这样主题的影片要靠价格的下降来诱导消费者去观看,又颇有些让人难过。

此次无意中翻出数年前写的关于一些对日的议论性的文字,一篇是2005年的,另一篇是2002年的。发现硬伤不少。对我来说,这是两个不远的年代,但时至今日已经日渐模糊。现今重新翻出,一为进步,一为聊赖生活中给自己增加一点热忱,毕竟,两年或者五年的日子或可遗忘,60多年前的硝烟还是需要刻刻铭记。

查看更多...

Tags: 中国 日本 抗战 历史

分类:Noteskeeping° 胡記 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 18449

歪论“骚”与骂



认真琢磨了一下自古至今的文词变化,发现由褒至贬的居然占绝大多数(哈哈。当然我的看法不算数的,我只是自己想想而已),二者大多数中,居然大部分是骂人而来,呼呼,真是厉害哪——想想老外的脏话,我不知道他们的那些词是怎么来的,但基本上是一个新的单词,相比之下,中国人的古为今用,倒是很有钻头。

范仲淹大概做梦都没有想到,“迁客骚人多会与此”的多少年后,“骚”字居然会成为这么一个风尘俗秽之词。实际上在这里“迁客骚人”并举,“迁客”指的是浪子,那么“骚”的意思至少应该是忧愁、思念的意思。在屈原的《离骚》上,“离骚”二字自古解释就不相同,司马迁解释为“离忧”,王逸解释为“别愁”,班固解释为“遭遇忧愁”,近人又有解释为“牢骚”。实际上探讨“骚”之本意,基本上离不开一个“愁”,而且大部分情况下是指浪子、游子之愁。

查看更多...

Tags: 乱弹 歪论 脏话 中国

分类:Noteskeeping° 胡記 | 固定链接 | 评论: 4 | 引用: 0 | 查看次数: 14924

才疏学浅!才疏学浅!



最近读书,把赏意会之间,屡屡受到打击,懊恼之至,无形中也愈发喜欢那方块字构成的奇妙意向和博大渊源。至于为何屡受打击,试看如下几段:

1、故剑犹存敌体温

查看更多...

Tags: 阅读 才疏学浅 中国 古典 诗词

分类:Reading° 雜讀 | 固定链接 | 评论: 2 | 引用: 0 | 查看次数: 20545

相忘于江湖



一觉醒来,日上高竿,对凌晨结束的世界杯比赛已经浑然不觉,却不知怎么回事想起了一句话:“相濡以沫,不如相忘于江湖”。形容的是男男女女的故事。这几乎是莫名其妙冒出来的一句话,就像一种不经意间的邂逅;每当这时,你想追寻邂逅的原因,几乎是徒然的,而你又感觉冥冥之中有种力量,支配着这种邂逅,把他从你潜藏已久的点滴意境和想法一股脑儿抛出——每当这个时候,我一般不会刻意控制我的想法,而是随手做点其它的事情,任其在自己的脑海中肆意发展;这也许是另一种与生俱来的感官,让你在一次感叹造物主的力量和神奇。

我拉开窗帘看了一下窗外,一如既往地阳光明媚、万里无云。我一来到澳洲就听说堪培拉的阳光是很有名的,因为这里是海拔600-800米左右的半高原气候,且空气污染少,阳光直射率高。也的确,我明显地感觉到昼夜温差的巨大,以及冬天里阳光的威力——在阳光照耀下,你几乎可以马上脱掉外套而不用管空气中摄氏0-5度的气温。堪培拉有着高地一般常有的高燥气候——这才没几天,我的皮肤就开始褪皮了,洗澡的时候之间白茫茫的一片,使皮肤脱水的缘故。这时我不得不大量的补充水分,但是效果不是很明显,因此受到朋友的建议,需要去采购一些润肤露。

查看更多...

Tags: 江湖 澳大利亚 相忘 阅读 中国

分类:Phantasy° 空想 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 24040

登高望远小考



风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒怀。

杜甫一首韵律工整、格调悲凉的《登高》,在这种阴云晦涩的天气里,读起来苍茫潦涩,闲暇之余,翻出脑子里记忆的有关登高的东西,做笔记一则。

查看更多...

Tags: 登高 诗词 中国 文化 古典

分类:Reading° 雜讀 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 16807

男人味和女人味的论证



最近老是听到有人说所谓的“男人味”、“女人味”这种东西。
我一直很纳闷,为什么要把这个“味”字放在这里面,而不用个其它的什么词,比如,“男人色(颜色的色)”,“男人皮(表示触觉)”什么的。有的人大概会说这后面两个词很难听,实际上“男人味”原本未必好听,听多了的缘故。

据本人猜想,这大概和味觉及嗅觉的的敏感性有关。一则若取颜色的“色”字,虽说有了眼睛的辅佑,但这难免会有“以貌取人”的嫌疑,不符合中国人的修身养性的审美特制;而若取“皮”这个词,则赶上了触觉的大忌,犯了中国了授受不亲的规矩。由此引申开来,中国人只好取了“味”字。一则,这个“味”字可以同时代表嗅觉和味觉,同时很富有细腻的情怀,供人们品“味”。大而化之,古代的女人们用的香粉,淡淡的古典气息的香味,让人总能对滑腻的皮肤产生奢靡的联想,非常富有“君子好色而不淫”的精神。直觉上来说,含蓄的中国人(至少在古代)总不能对窈窕淑女虎“视”眈眈吧?也不能饿虎扑食张牙舞爪吧?

查看更多...

Tags: 男人 女人 男人味 女人味 论证 传统 中国 文化

分类:Noteskeeping° 胡記 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 21727

情人節的臆想



這篇文字,绝对應該用繁體中文來寫。

蘇州的歷史足足比義大利的水城威尼斯的歷史早了一千多年,應該說是水城的老祖宗了。可是不知道是誰,好好的一個“江南水鄉”、“夢裏水鄉”不叫,愣是給蘇州起名叫“東方威尼斯”,不管是為了吸引遊客,還是出於其他什麼目的,總覺得有點顛倒是非的味道,有點像叔叔給當了皇帝的侄子磕頭,爸爸給當了皇后的女兒下跪一樣,反正讓我這個21世紀的人看起來頗為彆扭。我想,有些沒來過蘇州的西方人看了介紹以後,肯定以為蘇州的船、橋、街坊都和威尼斯的尖角小划艇一樣,充滿了歐式風格。而煙雨、烏篷船、張繼、楓橋和園林等等典型的蘇州元素,估計在“東方威尼斯”先入為主的宣傳下,根本無法在遊客的心中形成深刻的烙印,當然更不用談小橋流水,油紙傘下的江南女子了。

查看更多...

Tags: 情人节 七夕 传统节日 中国 圣诞节

分类:Phantasy° 空想 | 固定链接 | 评论: 3 | 引用: 0 | 查看次数: 25188

瞎说之战争



最近胡思乱想多了,说得好听点叫天马行空,说得不好听点就叫脑子不清不楚。不过,既然想都想了,干脆化言成文,今日继续。

近些段看的书都和战争有关。首先是朝阳向我推荐的酒徒的《明》,然后是凤歌的《昆仑》,加上前些段翻完的都梁的《亮剑》和有关抗日战争史的《国魂》,以及赫连勃勃大王的新作《刀锋上的文明――两宋辽金西夏史》,呵呵,倒也收获不小。
那么,战争是一个什么玩艺?

查看更多...

Tags: 战争 乱弹 中国 传统 文化

分类:Reading° 雜讀 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 15768

一剪梅[偶填]



残风孤影挑灯夜,暗借香魂,犹自凄怜。
红烛消声梦断者,误枕黄粱,怎知酸甜?

天不假愁星难乐,三更思绪,九霄云剪。

查看更多...

Tags: 一剪梅 诗歌 古典 中国

分类:Noteskeeping° 胡記 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 12475

明·朱升[高筑墙,广积粮,缓称王]之论

朱升向朱元璋提出“高筑墙,广积粮,缓称王”的策略

fuzhi:明智之选。先固其土,后正气宗。

唐高祖也是在占据长安之后没等平定天下便称帝,而失去了自己带兵打仗的自由(皇帝御驾亲征确实干系重大),这给他带来一系列麻烦的问题。

fuzhi:此见识着实新颖!

Tags: 阅读 历史 中国

分类:Reading° 雜讀 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 14111