歪论“骚”与骂
作者:bestfuzhi 日期:2006-07-21
认真琢磨了一下自古至今的文词变化,发现由褒至贬的居然占绝大多数(哈哈。当然我的看法不算数的,我只是自己想想而已),二者大多数中,居然大部分是骂人而来,呼呼,真是厉害哪——想想老外的脏话,我不知道他们的那些词是怎么来的,但基本上是一个新的单词,相比之下,中国人的古为今用,倒是很有钻头。
范仲淹大概做梦都没有想到,“迁客骚人多会与此”的多少年后,“骚”字居然会成为这么一个风尘俗秽之词。实际上在这里“迁客骚人”并举,“迁客”指的是浪子,那么“骚”的意思至少应该是忧愁、思念的意思。在屈原的《离骚》上,“离骚”二字自古解释就不相同,司马迁解释为“离忧”,王逸解释为“别愁”,班固解释为“遭遇忧愁”,近人又有解释为“牢骚”。实际上探讨“骚”之本意,基本上离不开一个“愁”,而且大部分情况下是指浪子、游子之愁。
那么“骚”的意思是怎么改变的呢?我自己想了一下,并不见得对拉,全当脑筋游戏啦——别笑我!
中国自古儒家文化根生蒂固,三从四德不可违背。所以女人讲究无才便是德。在男人们饱读诗书,大发骚情的时候,我估计总有那么些个男性文人在想,男人们文思泉涌,大有骚情可发,不知女人是否也发“骚情”?当时的女人们没有文化,发发“骚情”当然不会是识文断句,舞文弄墨,那会是什么?想着想着,就必然会有人联想到男女之事上来,到后来,干脆把“发骚”与“发春”同称并用了。类似情况的还有“浪子”和“浪女”。男性的浪子大部分是褒义称法,在今天也有着与众不同的意境,并不一定全是贬义。而换到女子身上就不一样了,想想看,女子又不出门,整天在家,如何“浪”?于是“浪”字慢慢迁移,终究还是成了风月文学的代称。想想当个女的真是倒霉,这么多词到了他们身上就成了秽语了,本来就是男女之事,倒是好像与男人们一点关系都没有。
实际上,虽然现在看起来差别很大,但是就本意来说,“骚”字依旧是万变不离其宗。中国古代文学作品多有描写女子闺中哀怨的句子,也就是“骚”之类。可是若然如此,大概这个“骚”的别意也难以发扬光大,因为对于乡野小民来说,目不识丁,如何认的。可是这个“骚”最终还是广为天下知,甚至超过了“文人骚客”的“骚”,这大概都得归功于“淫词旖诗”和“漫骂”的功劳罢。
中国五千年至今,除了文化渊源之外,折腾人的功夫也是一流。刑罚之法层出不全,创造力和想象力惊人。而在骂人上也秉承了刑罚的功力,动辄就搬来床上功夫说话——这是不是因为古代民风道德所限,无处泄闷,干脆就图个嘴皮子痛快?床上功夫骂完之后,接下来就是普及生理卫生知识,而且还不过瘾,还要加上亲戚祖宗——我想着大概是受了“满门抄斩”和“株连九族”的影响吧——要么,怎么没听老外说什么“** your mother”之类?
中国的骂还有一个特色,就是走遍中国,不管什么方言,骂的意思大同小异——所以我猜,在很早很早以前,骂人的方式就已经成形了,而绝不是独立发展起来的。所以,“骚”的发扬光大,大概也很早就有了,并非是今人的功劳。看来,这种文化之源远流长,也是大有来头阿。
[本日志由 bestfuzhi 于 2008-11-06 09:27 PM 编辑]
上一篇: 才疏学浅!才疏学浅!下一篇: 电子书:想见你原来的样子
文章来自: Original
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此文章
Tags: 乱弹 歪论 脏话 骂 骚 中国
相关日志:
评论: 4 | 引用: 0 | 查看次数: 14928
野城[2006-07-22 05:06 PM | | | 60.63.250.233 | | 取消审核 | 回复[沙发] ]
小子的文字永远都带着一骨子的"闷骚"
这个……这个……真是一种不错的看法。文字的历史嬗变本来就是一个奇妙的过程,从中可以看到很多隐喻的东西。
我不是天蝎座的。摩羯是也。
野城这家伙,看了几句话就开始“胡说”
野城这家伙,看了几句话就开始“胡说”
发表评论
你没有权限发表评论!